The poem Homesickness is translated into English.

Japanese translator

のさな, はこのをれて, Wang Dan, てぃるタィム

Growing up, getting married, leaving, Wang Dan's narrowness.

そのぁぁかしされてぃるのはのはにににににに.

Today, the mainland is separated from the mainland, and Wang Dan is shallow in the Haixia.

Korean interpreting and translation

? , ? ,

,

, ? , ?

? , ?

This is justified, not scribbled. Even if I didn't learn English well, I was the earliest. Please give me some. Thank you.