Original poem:
A night-mooring near maple bridge in Tang Dynasty: Zhang Ji
Crows fell on the moon, crowed coldly, slept on maple trees, and slept in fishing lanes by the river.
In the lonely Hanshan Temple outside Suzhou, the bell that rang in the middle of the night reached the passenger ship.
Explanation:
The moon has set, crows crow all over the sky, the maple trees on the river and the fishing fires on the boat make it difficult for me to sleep alone. In the lonely and quiet Hanshan Temple outside Gusu, the bell that rang in the middle of the night reached the passenger ship I was riding.
Extended data:
In the 15th year of Tianbao (756), Zhang Ji took refuge in Jiangsu and Zhejiang due to the Anshi Rebellion. One autumn night, the poet anchored at Fengqiao outside Suzhou. The beautiful scenery of autumn night in Jiangnan water town attracted this wanderer with travel worries, which made him appreciate a meaningful poetic beauty and wrote this poem with far-reaching artistic conception. Expressed the poet's lonely and sad thoughts and feelings during his journey.
This is the most famous poem in Dali. The whole poem begins with a sad word. The first two sentences are full of images: falling moon, crow, frosty sky, Jiang Feng, fishing fire, sleepless people, which creates an aesthetic situation with rich meanings and rhymes. These two sentences not only describe the scenery along the river in autumn night, but also express the author's homesickness.
The last two sentences, the image of the city, the image of the temple, the image of the ship and the image of the bell, are an ethereal and far-reaching artistic conception. It is difficult to see things at night without a moon, fishing and fire are eye-catching, frost and snow are cold; Midnight is a silent moment, but I hear crows and bells. This contrast between light and shade, silence and sound, makes the scenery all in love, the sound all in sound, the artistic conception scattered and scattered, muddy and far away.
A faint ray of guest sorrow is blurred and meaningful, swaying in the night sky of Gusu City, adding eternal amorous feelings to the bridges, water, temples and cities there and attracting dream seekers from ancient times to the present.
Baidu Encyclopedia-a night-mooring near maple bridge (Poems by Zhang Ji in Tang Dynasty)