Looking for three ancient poems with the same name but different contents.

Untitled

Li Shangyin of the Tang Dynasty

It is difficult to say goodbye when we meet,

The east wind is powerless and the flowers are withered.

The spring silkworm's silk will not be used up until it dies,

The wax torch will not dry until it turns to ashes.

In the morning mirror, I am worried about the change of my hair,

When I sing at night, I should feel the cold moonlight.

There is not much way to Penglai,

The blue bird is diligent in visiting

Untitled Li Shangyin

Last night the stars and the wind were in the west of the painting building Panguitang East.

I don’t have the wings of a colorful phoenix, but I have a clear mind.

Gouchun wine is given to every other seat to warm it up, and the wax-covered lamps are red.

Sighing, I listened to the drum to answer the official question, and walked around Malantai.

Untitled Li Shangyin

I came with empty words and disappeared without a trace. The moon is slanting upstairs at the fifth watch. bell.

The dream is far away and it is difficult to recall it, and the book is hastened to become ink.

The wax illuminates the half cage of golden jade, and the musk smoke slightly embroiders the hibiscus.

Liu Lang already hated that Pengshan was far away, and even more so, it was ten thousand layers away from Pengshan.