Straight to Saoya town, Qiongbei thousand chapters according to ancient and modern times. Heaven and earth can't hold big sentences, and ghosts and gods have nowhere to avoid whispering.
A few deserters are in danger and want to enrich the people's lives. There is a portrait in the hut, and who is the best friend in the world.
The first intermodal transport uses the rhetorical device of metaphor, directly comparing Du Fu's poems to such timeless streamers as Li Sao, The Book of Songs and Qiongbei, which is concise and atmospheric, and can be described as an extraordinary opening.
The following information comes from the network:
There may be more than one place where the library of Du Fu, a great poet in the Tang Dynasty, remained in the Song Dynasty, but this poem says that Du Fu was detained in a foreign land, and the library referred to cannot be in the Central Plains. Zhao bian has visited Shu three times in his life, and there are many relics in Shu. So the library of this poem belongs to Chengdu Caotang or other places in Sichuan.
The difficulty in writing poems for Du Fu's library lies in facing such a great poet and his brilliant works. If you don't write well, you will be dwarfed and ridiculed as "teaching fish to swim". Therefore, many authors tend to go sideways and write from the side. However, this poem argued by Zhao was sung from the front, and it is still quite difficult to summarize it with Du Fu's poems.
At the beginning of the poem, he affirmed the lofty status and brilliant achievements of Shefu's poems in a fair tone. Comparing Du Fu's poems with Li Sao and Xiaoya, it is said that it has an inhibitory effect on the decadent style of poetry. "Seduction" refers to both the world style and the style of writing. Suppression of adultery can be regarded as a great achievement of saving the world. The content of Du Fu's poems is closely related to enlightenment, which is extremely artistic, with thousands of chapters and sections, illuminating ancient and modern times. In this way, the first two sentences fully describe the achievements of Du Fu's poems. The third and fourth sentences are excellent. "Heaven and Earth Can't Cage a Big Sentence" says that its scale and spirit are completely out of six rivers, "Ghosts and gods have nowhere to hide", and all kinds of words are hard to escape in his works. Qiu, a Qing man, once criticized these two sentences as "slow in meaning" and too harsh. When evaluating these two sentences, we should consider them in the whole article. If these two sentences appear at the beginning of the poem, they are not only dull, but also empty. But there are one or two sentences to pave the way, so the praise is not empty. If you change to other skillful sentences, you may be hurt because of subtlety and less solemnity.
Du Fu's life experience and ideological creation have their own characteristics. After the overall evaluation of Du Fu, this feature is revealed in the poem. "A few deserters are in danger", which summarizes his parting pain in the Anshi rebellion. "Being rich in people's livelihood makes sense" comes down to Du Fu's spirit of "worrying about Li Yuan in poor years". This couplet is about the difference between Du Fu and other poets, with simple words and profound meaning. Being in troubled times, but still holding the feelings of worrying about the country and the people, this is the greatness of Du Fu. The extremely dangerous experience made Du Fu have a deeper understanding of the people's sufferings. In Song Dynasty, ordinary literati liked to emphasize Du Fu's "never forgetting the monarch at every meal", while Zhao Bian attached great importance to Du Fu's "desire to enrich the people and make a living", which was his outstanding insight. Perhaps it is because of this insight that he feels that there are not many people in the world who really understand Du Fu's poems and can be called Du Fu's bosom friends. "There is a portrait in the hut. Who is a confidant in the world? " The meaning of these two sentences is that the author pays tribute to Du Fu's study and portrait, appreciates the profoundness of Du Fu's poems and the profound meaning of "wanting to enrich the people and make a living", and feels that it is not easy to truly become Du Fu's confidant. The author himself vaguely pretends to be a confidant. This couplet is the end of the whole poem. It is very important for the successful completion of this poem to point out that Mao eventually has a room and put it in the "study" of the title of the poem, as well as to ask who the bosom friend is. But it is not made out of thin air, but a natural pen. "Hut" is the place where Du Fu fled and was imprisoned, which has laid a curse in the fifth sentence; The cross-examination of bosom friends was recently born from "deep meaning", which can be traced back to the struggle between the first sentence of "SAO", "YA" and "Splascivious". It is precisely because of the world style that many people are addicted to it and don't know it. Therefore, the author's lament that "who knows elegance and is Du Fu's bosom friend" is not made out of thin air, which shows that the beginning and end of the whole poem are internally related. This poem puts the overall evaluation and promotion of Du Fu in the first half, which occupies a high position from the beginning and looks extraordinary. Then a sigh poured from a height to the end is more profound and powerful, and the arrangement of content and chapter is just right.