An ancient poem for my brother was read aloud in Pinyin.

The ancient poems for my brother are read in pinyin as follows:

Soup soup, g incarnation soup.

The pavilion is loose on the mountain and caressed in the valley. ?

This is the first time I have seen you.

When the wind is strong, pine branches are strong. ?

This is a good example.

First frost is miserable and always right at the end of the year. ?

I mean.

Don't suffer from cold, pine and cypress have sex.

Translation:

Pine trees stand upright on the mountain, facing the cold wind whistling in the valley.

The wind is so strong and the pine branches are so strong!

Let it be frosty all over the sky, and the pine waist is straight all year round.

Is the pine tree not suffering from the majestic chill? No, pine and cypress are born with cold tolerance!

Appreciate:

The whole poem is centered on pine trees and written in a concentrated and compact way. Singing songs repeatedly, but not dull and monotonous. The writing is unpretentious and vigorous. It does not pay attention to meticulous description, and is good at going deep into the core of things layer by layer.

This poem is called "To a Brother", but it has no language and brotherhood. When we read it, we felt very affectionate and could resonate with the poet. This is because poets use symbolism and pine trees to symbolize their interests, sentiments and hopes.

Natural things have nothing to do with people. However, once the poet injects the landscape trees, wind, frost and lightning with affectionate eyes and collides with some characteristics in nature that are connected with human beings, the spark of dispatching people will erupt. The use of this symbolism is common before and after Qu Yuan's Liu Zhen Fu, which has become one of the traditional features of China's classical poetry.