Qingpingle Guazhou Ferry Translation

Translation of Qingpingle Guazhou Ferry:

Guazhou Ferry is shaped like Beidou, just like Yumenguan in the north, full of flying willows. Although this place is not a frontier fortress, its strategic position can directly control the Jinshan Mountain in Zhenjiang under the specific military situation of confrontation between the north and the south at that time, and it is also an important barrier to the southeast gateway, reminding the people in power to be vigilant and strengthen military defense. This tiny place should not be underestimated, but it is a strategic place to resist the invasion of the nomads from the south and recover the Central Plains.

When the author passed through Guazhou, he saw that the plain sand and grass were shallow and the road was boundless, so he wrote this word because of his feelings. During the Southern Song Dynasty, Guazhoudu was an important place for nomadic people to invade the south. Therefore, this southern town, which spends money like water, has now become the former frontier fortress Yumen Pass. It is said that Guazhou controls Jinshan in the south, and the situation is very important. The author reminds court officials that increasing business does not forget the Central Plains. The whole collection of poems integrates scenery, lyricism and discussion, and the language is beautiful and concise.