"Picking Hibiscus by Wading" is a five-character poem written by scholars in Han Dynasty, and it is one of the nineteen ancient poems. By collecting hibiscus flowers of foreign vagrants and homesick women, this poem expresses the feelings of missing each other and profoundly reflects the pain of real life and spiritual life of vagrants.
Full text: Shejiang picks hibiscus and Lanzeduo herbs. ? Who is eager to leave? Thinking far away. ? Looking back at my hometown, it's a long way. ? I am bent on leaving home and worried to death.
Collect lotus flowers across the river, and collect orchids in swamps where bluegrass grows. Who should I give the flowers to? I want to give it to my lover who is far away from home. Recalling my beloved wife in my hometown, I have a long way to go. Wandering in a foreign land, missing my wife, being sad and even dying.
Extended data:
At the beginning of this poem, some people think that the person who "waded across the river to pick hibiscus" is a runaway (that is, thinking of his wife's husband); However, some people object to this view on the grounds that it is impossible for a wanderer to "stumble" in the "river" in the south to pick hibiscus flowers just because he wants to be an official or for other reasons. Therefore, some people think that "picking hibiscus in the river" is a homesick woman (that is, wife) in the hometown of Jiangnan.
According to homophonic puns commonly used in Jiangnan folk songs, the word "lotus" in poetry is often homophonic with the word "husband's face". Therefore, people who "pick hibiscus in the river" should think of women. "Lanze Fangcao" means that there are many orchids and grasses on the shore of the lake, emitting bursts of fragrance.
Here is a metaphor for people with flowers. So in addition to Lanze Fangcao, it also implies that there are many beautiful women in Lanze. This is similar to the scene in Yuefu poetry anthology "Jiangnan", where lotus flowers can be picked and lotus leaves are sweet.