Goethe: The Top of Everything by Wang Jiaxin.

1, Goethe's early lyric poem "The Night Song of the Wanderer";

Top of all things

Quiet,

All the treetops

All gone

Silk wind shadow.

Birds are silent in the forest.

Wait: later.

You should be quiet, too.

(translated by Liang)

2, Goethe's theory of this transformation, the most fully embodied in his poem "Lucky Desire":

I want to praise the survivors.

It longs to die in flames.

On a cool night of love,

Created you, and you are creating,

A sense of strangeness invades your heart,

If the silent candle shines.

You'll never hug again.

Stay in the shadows,

A new desire leads you to

A higher level of coitus

You will feel tired without distance,

You flew in, you were crazy about it,

Moth, you seek the light,

Finally, I died in the flame.

As long as you haven't eaten

This experience: death and change!

You are just a melancholy traveler.

In this gloomy world.

(translated by Feng Zhi)

3, Rilke's poem said:

..... they will blossom,

Flowers are brilliant, but we should be mature.

This is called living in the dark and working hard by yourself.

4. Another poem of the poet, Sleepless at Midnight (translated by Feng Zhi):

He urged me to get up quickly.

From this neat and sleepless empty bed

He said that you have a lot of things to do in Qian Shan now.

I can't help traveling with him.

Leave this infinite night forever,

Take it off like Qiu Chan.

Goethe has always been disgusted with the superstition of self and genius. In a conversation with ekman, he said: "People always talk about originality, but what is originality! When we were born, the world began to influence us ... What can we call ourselves besides energy, strength and will? "

It is worth noting that in Goethe's view, "the world" is a kind of existence far beyond the individual, but it has an impact on people all the time. In his view, poetry is an upper bound and unexpected gift; Genius is only the kind of creativity that realizes the will of God and nature; The genius of the world far exceeds that of a poet.

6. Another German poet, paul celan, said at the beginning of his "Bremen acceptance speech": "Thinking and gratitude have the same source in our language and become one. As long as we trace back to the source, the following words all have the meanings of the above two words:' nostalgia',' nostalgia',' commemoration',' piety' and so on. Please allow me to thank you for this. "

If "Thinking and Gratitude" is not the "homology" in "Our Language" as Celan said, then the poems of Goethe, Holderlin and Rilke are another matter. Indeed, in the German poetry tradition, this "thank you memorial" is included:

What tools are we using?

What kind of players will hold us in their hands?

Ah, sweet songs.

This is the last words of Rilke's Love Song (translated by Feng Zhi). Such praise has gone far beyond the specific love itself. Such a poem itself is a kind of "thank you memorial". Only such poems can turn suffering into music and lead our eyes to the poetic universe of "heaven, earth, man and god" as Heidegger said, and to the "top of all things".